MARCO POLO: FROM GENOA TO PASAI
The breeze of Indian Ocean brought him up to the edge of North Sumatra.
A man from Genoa seems to be trapped in the lush tropical land.
Marco takes his telescope, directing to the island he has never been before.
With full of excitement, he jumped off from the second floor to the deck’ ship overlooking the view.
Tens of Coconut tree stood in line as if they waved him with their melancholy young leaves.
Oh look… the tropical trees mesmerizing him through his naked eyes and hypnotizing him.
His log book was full of writings and drawings, and the ship was commanded to disembark.
His sailors ran to the place to comfort, soon come the beauties in colorful sarong from the village.
Under the sky, Marco lays his body on the pandanus mattress, counting the stars for nothing.
The sound of crickets from the bushes near by pleased him with abundant feeling of curiosity.
Look, the heaven is here, from the mountain to the ocean, from Genoa to Passi.
His heart is full of pain from scratches of love, no one will like tiisten.
The morning dew comes, and the ship’s owner hears the bird chirping.
He says, „it is not Canary. „
He asks to an old fisherman, „what is the name of the bird? „
The old man of the sea replies him with his genuine smile. Nobody knows!
The sailors start to embark, but Marco still sits down under the banana tree.
He is marked by his Italian hat, nothing more… Nothing less.
He smells the fragrance of clove, nutmeg, and cinnamon from the kitchen of Acehness.
He must be sure the exotic spices shall be flown by him far away to where he belongs
Depot, 25 February 2023
THERE WERE TEARS IN THE CORNER OF TRNOVA
My spirit seem to be released from the body
Water droplets flood the eyelids
In the corner of Trnova
My deep feeling is crushed by the ruler of an unnamed land
One day, two days, three spell out
The body realises, the soul was blocked
A wide dark cloud spread out
From head to spine
There were tears in the corner of Trnova
Leaving the pain in the chest
The body is paralyzed, infinitely
A deep soul was hurt
There were tears in the corner of Trnova
Soaking up memories, when love approaching love
I heard your love calling my name
When I am not by your side, your heart Will never be far from my heart
Depok, 5 September 2018
I LEFT MY HEART IN OLD DAMASCUS
I left my heart in Damascus
With its mountains, rivers, and mosques
And waists and brilliant Souks
There, my love has a Start
I felt in love with Damascus
Swimming in its lights, smelling the fragrance of millions of Jasmine
Touching the Apricot buds, do what is right
In old Damascus,
I count the Stars at night
Like Al Madeshi, like Butterflies
I got lulled by its sight
And John the Baptist rests his head
At the most prayers to the Almighty were held
Think to Muhammad blessed
Syam, the model of Peace and Peace to Heaven is wet.
Depok, 24 October 2021
Biografija:
Nia.S.Amira Osman
Međunarodna pjesnikinja iz Indonezije koja je priznata u Uzbekistanu, Tadžikistanu, Kazahstanu, Azerbejdžanu, Rusiji, Bosni i Hercegovini i nekim zemljama Latinske Amerike uključujući Sjedinjene Američke Države. Njeni značajni radovi objavljeni su u više zemalja u više od 30 medija.
Ниа је такође активна у неколико светских друштвених организација, као што је Ротари клуб интернешенел и у сарадњи са УНИЦЕФ-ом и Рату Хемасом Џогџакартом 2000. године помажући 874 деце основних школа у специјалној покрајини Џогџакарта за школска помагала за писање, школске униформе и додатке исхрани током њеног 2 године рада.
Ниа је такође сарађивала са
социјалним посматрачем из Француске како би помогла у изградњи Специјалне болнице за глуву децу из неколико подокружија у Џогџакарти.**
Ниа је некада била именована за консултанта за продукцију за Интер Невс, амерички радио новинар који се ширио у 38 земаља. Своја дела пише на више страних језика и објављиван је у 30 медија у Азији, Европи и Америци.
Две његове песме су изложене у Националној галерији у Џакарти у знак сећања на 350 година истраживања Банда Наире 2017. године, а инаугурисала су их три страна амбасадора Краљевине Холандије, Уједињеног Краљевства и Амбасаде Сједињених Држава.
Његови чланци се могу читати у неколико штампаних и онлајн медија објављених у Лондону (Велика Британија), Сарајеву (Босна и Херцеговина), Њујорку, Азербејџану, Русији и неколико других већих градова у свету. Три његове књиге објавио је Центар Индонежанског удружења новинара (ПВИ), а његова књига поезије под насловом Из Индонезије с љубављу добила је признање у Русији, а његов профил је написан у два главна медија у Русији, Енглеској и неколико других земаља.
Коначно, палестински премијер је прихватио његове радове за објављивање у Палестини 25. октобра 2022.
КОРАН ГАЛА – Међународна новинарска списатељица из Индонезије, Ниа С Амира Курниа Суприхатин, освојила је међународну књижевну награду италијанске владе 2023. године.
Ниа С Амира је замољена да постане први добитник писца поезије на КСКСИВ издању Гран прија за изврсност са радом „Између речи и бесконачности“.
Главне награде и награде биће уручене у Краљевској папској базилици Сан Франческо ди Паола, на Пиазза дел Плебисцито Напуљ у Италији, у недељу, 10. септембра 2023. године.
Ниа С. Амира је рођена у Џакарти, 22. септембра, од оца по имену Рацхим Осман из Букиттингија, Западна Суматра, пензионисаног новинара ЛКБН АНТАРА и мајке која је јаванског порекла.
Ниа Амира од своје 13. године пише чланке, есеје, збирке прича и поезије, романе .
SUZE NA UGLU TRNOVE
Činilo se da je moj duh oslobođen iz mog tijela
Kapljice vode preplavljuju kapke
U uglu Trnove
Moj duboki osjećaj je slomljen od strane vladara neimenovane zemlje
Jedan dan, dva dana, tri su provedena
Moje tijelo shvata, moja duša je bila blokirana
Širio se tamni oblak
Od glave do kičme
U uglu Trnove su bile suze
Ostavljam bol u grudima
Moje telo je paralizovano, beskrajno
Povrijeđena je duboka duša
U uglu Trnove su bile suze
Upijajući uspomene,kada se ljubav približavala ljubavi
Čula sam da voliš moje ime
Kad ne budem pored tebe, tvoje srce nikada neće biti daleko od mog srca
MARCO POLO: OD ĐENOVE DO PASIJA
Povjetarac Indijskog okeana doveo ga je do ruba Sjeverne Sumatre.
Čini se da je čovjek iz Genove zarobljen u bujnoj tropskoj zemlji.
Marko uzima svoj teleskop i usmjerava ga na ostrvo na kojem nikada prije nije bio.
Sa punim uzbuđenjem skočio je sa drugog sprata na palubni brod s kojeg se pruža pogled.
Desetine kokosovih oraha stajale su u redu kao da su ga mahale svojim melankoličnim mladim listovima.
O vidi… tropsko drveće koje ga opčinjava golim očima i hipnotiše.
Njegov dnevnik je bio pun spisa i crteža, a brodu je naređeno da se iskrca.
Njegovi mornari su otrčali na mjesto da se utješe, uskoro dolaze ljepotice u šarenom sarongu iz sela.
Pod nebom, Marko polaže svoje tijelo na madrac pandanusa, brojeći zvijezde uzalud.
Zvuk cvrčaka iz obližnjeg žbunja zadovoljio ga je obilatom radoznalošću.
Vidite, raj je ovdje, od planine do okeana, od Đenove do Passija.
Njegovo srce je puno bola od ogrebotina ljubavi, nikome se neće dopasti tiisten.
Jutarnja rosa dolazi, a vlasnik broda čuje cvrkut ptica.
Kaže, „nije Kanarinski.“
Pita starog ribara: „Kako se zove ptica?“
Starac s mora mu odgovara svojim iskrenim osmijehom. Niko ne zna!
Mornari počinju da se ukrcavaju, ali Marko i dalje sedi ispod drveta banane.
Obilježen je talijanskim šeširom, ništa više… Ništa manje.
Osjeća miris karanfilića, muškatnog oraščića i cimeta iz kuhinje Acehnessa.
Mora biti siguran da će egzotične začine odnijeti daleko tamo gdje mu je mjesto.
Depo, 25. februar 2023