Zdenko Ćurković- Šibenik, Hrvatska

Zdenko Ćurković

Biografija: Zdenko Ćurković

ZDENKO ĆURKOVIĆ rođen je 21.08.1960. u Pasiču, općina Duvno (Tomislavgrad), Bosna i Hercegovina. Živi u Republici Hrvatskoj. Osnovnu školu pohađao je u Severinu, a Ekonomsku školu u Bjelovaru. Diplomirao je na Ekonomskom fakultetu u Banjaluci.

Od travnja 1989. do travnja 1996. bio je zaposlen u trgovačkom poduzeću „Univerzal“ Bjelovar (samostalni referent nabave). Od svibnja 1996., i nadalje, zaposlen je u Državnom uredu za reviziju (viši državni revizor). S obitelji (supruga i dvoje djece) živi u Šibeniku od veljače 2005.

Piše od srednje škole, a svoje uratke objavljivao je u srednjoškolskom listu „Ekonomac“. Nastupao je po osnovnim i srednjim školama te fakultetima promovirajući svoju poeziju i aforizme. Sudjelovao je na mnogim književnim manifestacijama, a bio je i predsjednik Književne omladine Banjaluka u jednom mandatu. Objavljivao je u časopisima („Ekos“, „Glas“, „Putevi“ , „Život“ i drugima), na portalima za književnost i Facebooku.

Član je književne udruge „KULTura sNOVA Zagreb“, FB grupe „Pisci i književnost Zagreb“, književnih grupa „Global Literary Society“, „Genesis World Writers“, „International Literature World“, „Literature Archive Bangladesh“, „London Poets Club“, “ Poezija i književnost World Vision “, i mnogih drugih.

Zbirku pjesama «U ustima plivaju ribe» objavio je u okviru zajedničke zbirke četvorice autora pod nazivom »U usta moždana hljeb pješčani» u izdanju Književne omladine Banjaluke 1985. (Recenzenti: Irfan Horozović i Milenko Stojičić). Njegova poezija objavljena je u mnogim međunarodnim zbirkama pjesama te je zastupljen u dvije svjetske antologije poezije.

Sudionik je mnogih književnih festivala. Za poeziju je puno puta nagrađivan. Istaknute su samo tri nagrade. Pjesma Majka proglašena je pjesmom dana u „Globalnom književnom društvu“. Za pjesmu Samodopadni sisavci proglašen je pjesnikom tjedna u „Genesis World Writers“. U “Genesis World Writers” nagrađen je certifikatom izvrsnosti za svoju poeziju. Osim poezije, piše kritičke osvrte i aforizme.

TRILOGIJA O LUNI

LUNA I

Ovozemaljsko tijelo … nekoć davno … i ja slobodno bijah.

Ljeto … mjesečina …. miris cvijeća … nokturno zrikavaca …

Na krilima povjetarca, podno nebeskoga svoda, zvijezde brojah

i trgah latice ivančice… brojalica je to … zaljubljenih klinaca. 

Iz svjetlica krijesnica … svjetlucalo je more ljubavnih stihova:

„Ti si plaha i ljupka latica, … moga srca, … vjerna ljubičica“.

I dok se topih u mjesečevom odsjaju što izranja iz mojih snova,  

za leptirićima poletjeh u blještavilo zvijezda kao ranjena ptica. 

Opijen, …. očaran … otmjenošću i glamurom zvjezdanoga neba,

od poetičnosti do prijetvornosti … slijepim ulicama Svemira lutah …

i godinama tražih put posut ružama koji slijepom putniku treba.

Na nebesko tijelo ljubavi – s kraljicom cvijeća, na Lunu naletjeh.

LUNA II

Na Lunu naletjeh … na lijepu i nasmijanu božicu Mjeseca,

isijavaše svjetlom zapaljenim na svjetlu … poput anđela,

čime zaslužih milost, blagost i krepost njenih svjetlaca –

to glasnici uzdigoše me … u izvanzemaljsko tijelo bez krila.

Iz magične noći moga momaštva, stvoriše se plaha i ljupka vila, 

mirisaše … opojnim mirisom ruže i slatkim mirisom ljubičice …, 

u srcu mom – ljubica vjerna i ruža opojna – svo vrijeme … tu je bila,

okamenjen čarobnim štapićem – u bajci ostah zatočen, uz njeno lice.    

Bajkovito se utkaše u zbiljsko – desetljeća prohujaše u znaku proljeća,       

zbilja se pretakaše u bajku – poput svile uzvišeno joj sjaji put vilinska,

blagoslovljen sam prstenom rajskim – njen božanski oreol sja od cvijeća,

živimo u prolazu… između svijeta ovozemaljskoga i carstva vilinskoga.

LUNA III

Između svijeta ovozemaljskoga i carstva vilinskoga – Luna i ja:

na mjesečini naše mladosti ubiremo zvijezde kao plodove dunja. 

Nebom plovi najljepša ljubavna pjesma – to moj Mjesec sja …,

bljeskaju strofe, pršte stihovi – sjaji i blista k*o amorova munja.

Poneseni uzvišenom glazbom stihova i groma – plešemo vila i ja

u vilinskom kolu – izgaramo kroz začarani krug: zapetljanu priču.

Od slijepih ulica do puta ruže – ljubav se desetljećima kroz trnje tka,

„Ti si plaha i ljupka latica, vjerna ljubičica“ – stihovi se sami sriču.

Najljepša ljubavna pjesma napisati se ne može, jer je pjesma anđeo,

stihove gledam, osjećam i razumijem, stihove volim i sa njima živim,          

pjesma je radost i sreća: glasnica ljubavi – što oko mene obavi svoj veo,

oplemenjen svjetlošću bijelom – najljepšoj ljubavnoj pjesmi se divim.

R…R…R…R…

Raspršen bezuvjetne ljubavi sam dahom,

u bezbroj psiha što bauljaju svemirom.

Očovječen jesam iz praha i pepela,

u dan kada Bog otpočinu od svojih djela.

Rascijepljen od usahlog do užeglog,

od šikarja do zvijezda pribijen ko Isus,

izdahom udahnjujem, udahom nadahnjujem,

koje to prijestupe i propuste otkupljujem.

Rastrgan od radosnica do žalosnica, 

od suze do suze, od bezdana do Muze,

dušom škropim, svetom vodom se topim,

sve je manje udaha, a sve više izdaha.

Rastvoren od preteče do počivališta,

od pronositelja žara do donositelja gara,

pepelom dišem … prahom izdišem …,

za uzdisajima … uzdasima … uzdišem.

HOMO versus BOG

U Majčinom vrtu – Otac posijaše čisto sjeme ljubavi,

pupovi sisaše prirodnu biološku božansku svjetlost,

proniknuše mladice u svoj svojoj goloj izvornoj slavi,

prekriveni zvijezdama – zibaše se čednost i čestitost 

u mjesečevim jaslicama – u blaženom neznanju prvi,

oglušivši se o Očevu zapovijed, mladci su rukama,

mišlju, riječju i propustom … izjedeni od sumnja crvi,

izgubili edenski položaj – rađati moramo u mukama.

U Majčinom vrtu – Homo sijaše mačeve, koplja, kamenje, …

ukorijeniše se zavist, mržnja, zloba, … u brazdama duboko,     

iz umnih vijuga plitkih, nicaše povrće, voće, … ratno znamenje,

Čovjek zabrazdiše u ponoru nepronicljivosti, nabadajući razroko

kroz povijest, što učiteljica života je, i Homo ostaše neuk, zadrt,   

jalove bijaše evolucije, ratovi i revolucije, oskrvnuli smo i Sunce –

UV zračenje, ništa nam sveto nije, ni Otac nema značenje – smrt

je došla iz raja: bolesti, žrtve, glad. Ljubav je neprocjenjive unce. 

Leave a Reply

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *