
Biography: Dr Jawaz Jaffris
Dr. Jawaz Jaffri is well known Poet and Critic. He Increased the Land of poetry with his modern sensibility and poetic skills . Resistance against the voilation of human freedom, Cosmological and scientific awareness, right of Natural Death, Cultural Identity, socio-political and emotional problems of life, association with home land, understanding of Nature, mystery of human physic, ancient Civilizations and World mythology, Globe Wars and Atomic Weapons and honour of humanity are basic topics of his poetry. Dr Jawaz Jaffri is an important Poet of Urdu Ghazal but from the last few years he focused on Urdu and English poem. He is one of those Pakistani poets who are known in international literary circles.
Dr Jawaz Jaffri was born at Toba Tek Singh (Punjab, Pakistan) on April 8,. He did his Ph.D. in Urdu literature from University of the Punjab, Lahore in 2006.Through this Thesis ( Urdu literature in Europe and America ) he made a Bridge between East and West.He covered critical, fictional, poetic, and cultural Work of Urdu writers in Europe and America. This is a first document that deals the development of Urdu language and literature in Europe and America. At present he is serving as Professor of language and Literature(Chairman Urdu deptt) at. Govt.Post graduate College of Science Lahore, he had been Chairman Urdu Department at Govt. M.A.O College, Lahore. He has profound interest in Creative Writing, Criticism, Poetry, Drama writing, Column writing, Comparative Study of Religions, Historical and Cultural Perspectives of Society, World Mythology, Relation between Sciences and Literature, International literature, Classical Music and Other Fine Arts.At present Dr Jawaz Jaffri is the only Critic of Fine Arts in Urdu language. His book“ Khan sey Uthney Wala Fann“consist of Dance, Music, Fan-e-Pahlwani, Painting, Art of Professy and Building etc. He owns a huge collection of classical music library. A sizeable books library is available in his study which is evident of his literary taste. Many of his poems have been translated by International Poetry Translation and Research Centre, China.Dr Jawaz Jaffri raised his Voice against Global Wars and Atomic Weapons from last Three decades .A Peaceful, residencialable and Stable World is his Dream. Dr Jawaz Jafrti is a great Activist of Human Rights. He did continue to insist on human right to survive until the last breath of his life.His Anti War Poetry has made him controversial poet and some influenced circles are Unhappy with him on regional and international level.
Infact he is running an „Anti War Literary Movement“ in The Region Alone.His book “Mout Ka Haath Kalaie Per Hey” has been translated under the title “Wrist in the Clutches of Death” by Muhammad Shanazar, a Pakistani poet and . The poems of this book are also being translated in several other major languages of the world(English, Chinees , Hungarian, Arabic,Serbian, Malaya, Philipino, Krio) and also local languages (Punjabi, Pashto, Sindhi,Hindi,Barahvi and Hindi). He has contributed another Anti-War poetry books in Punjabi titled “Main Laam di Janj da Lahda han”, which has been translated by Harpreet Kaur and published in India by Nawi Dunia Publishers, Punjab, India. He wrote articles on international literary celebrities like Pablo Neruda, Toni Morrison, T. S Eliot, Seamus Heaney, Jan- Paul Sartre, Charles Baudelaire, Tolstoy, Franz Kafka, Kinza Br O, Gabriela Mistral, Salima Langrof, Harry Sinclair and Lu Xun, the great writer of Classical China have been published in daily Jang and Nawa-i-Waqt. Almost 20 books are in his credit as writer, he has been bestowed upon Pakistan’s prestigious Presidential Award (The National Human Rights Award, 2016).He is the recipient of ‘Frang Bordhi Literary Award’ ( Albania 2013)
‘Honoured Poet of Pakistan’ ( Ceychelles 2019)’ World Poetic Star Award’ ( W.N.W.U 2019)
Besides, Presidential Award (The National ‘Human Rights Award, 2016) he s the recipient of ‘Special Shield for Peace’ by Ministry of Human Rights 2017 (Pakistan), Quid-e-Azam Gold Medal (2015), Asian Cultural Associaon Award“(2016) and several other awards from all Pakistan Inter-Collegiate Symposiums and Speech Competitions during academic span. He is a member of Pakistan Writers Guild, Pakistan, Pakistan Academy of Letters, Islamabad, Member of WNWU (World Nations Writer,s Union) Member World Literature Academy( London) Member Motivational Strips Member’ ANASAN Halqa -e-Arbab-e- Zauq, Pakistan, Drama Scrutiny Committee, Punjab Arts Council, Lahore and Adabi Baithak, Lahore Arts Council, Lahore. He also had been President Sherani Society, Govt. College, Sheikhupura, President Urdu Society, University Oriental College, Lahore, Honorary Editor Quarterly Husn-e-Byan Monthly Magazine, Karachi and Honorary Editor Monthly Magazine G News, UK. His major work consists of poetry, Dehleez pe Aankhain, Muthi Mein Tera Wada, Maut ka Hath Kalai par Hai, Mohabat khasara naheen, Umr-e-Rawan sey parey, Wrist in the Clutches of Death, Mera Dil Fakhta da Ahlna ay, Main Laam di Janj da Lardha han, Vasal say Khali Din, Mutbadil Dunia ka Khawb, Chiraghon se Bhari Galliyan, Asaan Sufny Sahvey rakhey and Ik Hijr Jo Ham Ko Lahaq Hai (Letters) which are read widely by the lovers of poetry. His research works include Urdu Adab Europe Aur America Mein, Iqbal Sajid Bataur Ghazal Go, Urdu Adab Europe Aur America Mein, Urdu ki Qadeem Bastian, Khaak se Uthny wala Fun, Urdu afsaane ka Maghribi Dareecha, Urdu Ghazal ka Maghrabi Daricha,Tassawarat, (Tehqiqi aur Tanqidi Mazamean), Asasa (Compiled by) The 1st poetic book of renowned poet Iqbal Sajid, Kulyat-e-Iqbal Sajid, Iqbal Sajid: Shakhsiat aur Fan and Kuliyat-e-Ustad Daman. Hs articles Bartanvi Danish Gahon Meinn Urdu Tadrees Ki Riwayat, Khak say Uthnay Wala Fann,Europe Aur America Mein Urdu Zaban ka Mustaqbil, Urdu Zaban kay Europi Shoara, Mashriq Shanasi ki Rawait aur German Mustashreqeen, Arab Dunya ka Pehla Jang Mukhalif Shayer, Kahanat kay Tareekhi aur Takhliqi Zaaviey, Classiki Mausiqi: Dhurpad Say Khayal tak,, Lahore ki Adabi Rawait Mein Qahwa Khanon ka Kirdar, , Classiki Mausiqi mein Gharaney ka Tasawar, Classiki Mausiqi kay Pakistani Gharaney, Bar-e-Sagheer Mein Mausiqi ki Baithkon ki Rawait, Europe Aur America ki Urdu Ghazal, Donon Janib Syah Sulagta Sigret, Information Technology aur Kitab ka Mustaqbil, Maghrabi Tarz-e-Ahsas aur Is Kay Tashkili Anasir, Europe Aur America Kay Urdu Nazm Nigar, Kainati Shaur ka Shair, Javed Shaheen Aik Ta’aruf, Shaeri, Science aur Falsafa, Tarikeen-e-Watan ki Nai Nasl aur Urdu ka Mustaqbil, Tarkeen-e-Watan ki Shaeri par Tanhai aur Begangi Kay Asraat, Tarkeen-e-Watan ki Shaeri aur Maghrabi Tarz-e-Ehsaas, Mout k Ghaat Utarty Mizamir, Narslon se aati Awazen, Saazon ka Jahan, Taar k Saazon ka Bawa Adam, Urdu Afsaane ma Kahani ki wapsi and Europe aur America k Urdu Nazam Nigaar were published in several national and international research journals. He is the writer of drama serials Dastak Na Do, Adh Khula Darwaza, Suragh, Teesri Aankh, Faisla, Shart and Painda. He also hosted TV Shows like ‘Marsia aur Karbla, Naat Go, Bahattar Aik Taaruf, Reit pe Likhi Dastan and Comedy Café, among his Radio Shows are Share-o-Naghama, Teri Keven Akh Lag Gai, Sajjan Dey Hath Baan and Ratt Jagay.
(Professor Mohammad Shanazar)
کائناتی شعور کی نظم
„کھیل“
ڈاکٹر جواز جعفری
کھیل
ایک نقطے سے شروع ھوا
نقطہ
جو کائنات تھا
میں
ان گنت صدیوں سے
اس قید میں پڑا
رہائی کے خواب بنتا تھا
تخلیق کا دروازہ کھلا
اور میں
اپنے چاروں اور
سمتیں ایجاد کرنے لگا !
وقت کا دریا
اپنے ابدی کناروں کی طرف بہنے لگا
تو منتشر ذروں میں سوئی
یگانگت نے انگڑائی لی
اور
میری ابتدا پر
مکالمہ آغاز ھوا
کوئی تھا
جو ذروں کے درمیان
محبت کے بیج بو رہا تھا ؟
ذروں کے دل
وفاداری سے چھلکنے لگے !
میں جانتا ھوں
اپنے مصنف کے بغیر نمائش پزیر کھیل
ایک روز بگڑ جائے گا
اور ذروں کا وصال
( کوئی وجہ بتائے بغیر )
فراق میں بدل جائے گا
میرے چاروں اور
خاک اڑتی رہ جائے گی
اور میں
سمٹ کر پھر سے
نقطہ بن جاؤں گا !
زندگی
خوب صورت ھے
فانی ھے
اور بے وقعت بھی
مٹھی بھر اجزا کا معجزہ
کائناتی کھیل کے لیے
ناگزیر نہیں
میں نے مدتوں
سکڑنے کا آزار سہا
اور اب
پھیلنے کی اذیت میں مبتلا ھوں
ایک روز
مجھے پھر سے خلق ھونا ھے
میں نے تبدیلی کے لیے
اپنے بازو پھیلا رکھے ھیں !
یہاں وفاداری جرم تھی
ڈاکٹر جواز جعفری
میرے دل نے
میرے سینے سے نقل مکانی کی
اور اس اجنبی عورت کے پہلو میں
دھڑکنے لگا
اس نے رات کے آخری پہر
میرے پہلو میں امرت کا کنواں کھودا
اور میرے کانوں کے لیے
اولین سرگوشی ایجاد کرنے لگی
مین نے اس کی آواز کا سنہری سکہ
ہتھیلی پہ رکھا
اور بند مٹھی کھولنے سے انکار کر دیا
اسے میرے پہلو میں کھڑا دیکھ کر
پیڑ حیرت سے ساکت ہو گئے !
اس نے زمین و آسماں کے درمیان
اپنے سنہری بالوں کی گرہ کھولی
ستارے جگنو بن کر
میرے چاروں اور اڑنے لگے
زیتون کے سائے میں
اس نے اپنے اعضاء کی چلہ کشی کی
اور اجنبیوں کے لیے
سرخ بچھونے ایجاد کرنے لگی
یہاں وفاداری جرم تھی
میں نے اپنا ریزہ ریزہ وجود گٹھڑی میں باندھا
اور برف میں رستہ بنانے لگا
میں ان دیکھی زمینوں
اور اجنبی زمانوں کے درمیان تھا
میرے روبر
شاہ بلوط کی چھال میں آرزوئیں رینگتیں
اور پہلو میں بہتا چشمہ
پرندوں کا آئنہ تھا
میں نے چشمے کے کنارے
آسمان پر قوسیں بناتے اس خوشبودار جسم کو دیکھا
اور اپنا گیت ہوا میں اچھال دیا !
اجنبی جہانوں کے خواب
ڈاکٹر جواز جعفری
اس خوشبودار عورت کی رفاقت میں
میں نے اجنبی جنگلوں کی انتہاؤں پہ
چہل قدمی کی
اجنبی جنگل
جہاں شاعروں
اور داستاں طرازوں کے
بسیرے تھے
دور افتادہ عورتپں
جن کی رفاقت کے سپنے بنتی تھیں
میں نے اپنی ناک کے سر پر منتقل ہونے کا انتظار کیے بغیر
کشتی ایجاد کی
مپرے بازوؤں کے پتوار
زمین کے آخری ساحلوں تک پھیل گئے
زمین مجھے پکارتی رہ گئی !
میں نے افروایشیائی سرحد پہ
حقارت کی نظر کی
اور تند خو پانیوں کے ہمراہ بہتا ہوا
اجنبی سرزمینوں سے جا لگا
میری آنکھوں میں
اس سنہرے بدن کا چراغ روشن تھا
اسے میرے پہلو میں دیکھ کر
صدیوں سے منجمد برف خاک پہ پیشانی رگڑنے لگی
میں نے اس کا سراپا
آنکھوں میں بھر لیا
اور اپنی آنکھیں
ستاروں میں خیرات کر دیں
میرے چاروں اور ستاروں کی بارش ہونے لگی
میں نے سرسوں کے نرم پھولوں سے بنے
اس کے زرد بچھونے کی قسم کھائی
اور زمین کا گھونگٹ اتارنے چل دیا !
میں نے اپنے بازو
ناقابلِ یقین تبدیلیوں کے لیے کھول دیے
میری آنکھوں میں
اجنبی جہانوں کے خواب تھے
خواب
جو میرا اولین اثاثہ تھے
انہی خوابوں میں
اس خوش بدن عورت کا بھی خواب تھا
تاتاری ہرن
جس کی ناف کے طواف کی حسرت میں
زندہ تھے
میں نے ان دیکھے جہانوں سے آئی آوازوں پہ
لبیک کہا
میرے ہمعصر
مجھے خوف
اور حیرت سے دیکھتے رہ گئے !
ہمارے درمیان نوعی دیوار تھی
ڈاکٹر جواز جعفری
وہ گلابوں سے بنی پیشانی
میرے روبرو تھی
جس کے کنارے
رات کے اولین لمحوں میں
پورا چاند طلوع ہوتا تھا
اس روشن پیشانی پہ
میں نے اپنے حصے کا بوسہ تسطیر کیا
تو میرے لہو میں
دم توڑتے چراغ پھڑپھڑانے لگے
اس خوشبودار عورت کی گلابی ایڑیاں
میری شام جوگیا کر گئیں
اس نے میرے تعاقب میں آئی ہوا کو چھو کر
سبز کر دیا
اور سورج میں اپنا عکس دیکھ کر
روشنی خیرات کرنے لگی !
چاند کی روپہلی چاندنی میں
میں نے اپنے ہمعصروں کے نام
موت کا سندیسہ لکھا
غذائی سیڑھی کا سب سے بلند زینہ
میرے پاؤں میں آ گرا
میرے ہمعصر
میرے روبرو
خاک پہ پیشانیاں رگڑنے لگے
ان سجدہ ریزوں میں
آگ بھی شامل تھی !
میں نے
دہکتے شعلوں سے آتشیں جام بنایا
اور اپنی رگوں میں انڈیل لیا
میرا سویا ہوا خون
جسم میں انگڑائیاں لینے لگا
موت
مجھے حیرت سے دیکھتی رہ گئی
آنکھ کی گرہ میں پڑے
خوابوں کے ریزے جوڑ کر
میں نے آئینہ ایجاد کیا
اور اس عشق پیشہ عورت کی سبز آنکھوں سے
مکالمہ کرنے لگا
مکالمہ
جو نطق سے عاری تھا
زمین کے آخری کناروں تک پھیلے
سیاہ جنگل کے پانچویں کونے میں بیٹھ کر
میں نے اپنی شناخت کا چلہ کاٹا
تو تغیر کی زد پہ پڑے میرے جسم پر
انسانی خدوخال رینگنے لگے !
چیت کی اولین شام میں
شاہ بلوط کے مقدس سائے میں
میں نے
اس رسیلی عورت کے ہونٹوں کا شہد چکھا
اور سرسوں کے کھیت کے کنارے
اپنے حصے کا بچھونا
ایجاد کرنے لگا
ہمارے درمیان
ایک دیوار تھی
آسمان تک پھیلی نوعی دیوار
میں نے اس سرسبز جسم سے اٹھتی خوشبو کو
اپنے وجود پر مل لیا
اور چاندنی رات کے تیسرے پہر
آسمانی دیوار کے لیے
محبت کا روزن ایجاد کرنے لگا !
میری زندگی
ابلتے چشمے
کلام کرتے پیڑ
اور آنکھوں سے باہر جھانکتے خواب کے گرد گھومنے لگی
میرے سینے میں
دشمن کے نیزے کی انی تھی
اور میں ایک قبر کی تلاش میں
مارا مارا پھرتا تھا
زمین
مجھے پناہ دینے کے وعدے سے پھر گئی
میں شمال کے سب سے روشن ستارے کی انگلی تھامے
ایک بوڑھے پیغمبر کے روبرو تھا
جسے شاہ بلوط نے معبوث کیا تھا
پیڑ کی کھو میں بیٹھا بانسری نواز
( پیغمبر)
آنسوؤں کی تجار ت کرتا تھا
اس کی پیشانی
ستاروں کی رہگزر تھی
میں نے اپنا درد بانسری کے نام ہدیہ کیا
میرا سینہ
ستاروں سے بھر گیا !

