Владислав Петковић Дис- Превео са српског на руски језик Владимир Александрович Бабошин

NAŠI DANI

Razvilo se crno vreme opadanja,

nabujao šljam i razvrat i poroci, podigao se truli zadah propadanja, umrli su svi heroji i proroci.

Razvilo se crno vreme opadanja.

Progledale sve jazbine i kanali,

na visoko podigli se sutereni,

svi podmukli, svi prokleti i svi mali postali su danas naši suvereni.

Progledale sve jazbine i kanali.

 Pokradeni svi hramovi i ćivoti, ismejane sve vrline i poštenje,

 poniženi svi grobovi i životi,

uprljano i opelo i krštenje.

Pokradeni svi hramovi i ćivoti.

 Zakovana petvekovna zvona bune,

pobegao duh jedinstva i bog rata; obesismo sve praznike i tribune, gojimo se od grehova i od blata.

Zakovana petvekovna zvona bune.

Od pandura stvorili smo velikaše, dostojanstva podeliše idioti,

lopovi nam izrađuju bogataše,

mračne duše nazvaše se patrioti.

Od pandura stvorili smo velikaše.

Svoju mudrost rastočismo na izbore, svoju hrabrost na podvale i obede, budućnosti zatrovasmo sve izvore,

a poraze proglasismo za pobede.

Svoju mudrost rastočismo na izbore.

 Mesto svetle istorije i grobova,

vaskrsli smo sve pigmeje i repove;

Od nesrećne braće naše, od robova, zatvorismo svoje oči u džepove.

Mesto svetle istorije i grobova.

Ostala nam još prašina na hartiji,

ko jedina uspomena na džinove;

Sad svu slavu pronađosmo u partiji, pir poruge dohvatio sve sinove.

Ostala nam još prašina na hartiji.

Pod sramotom živi naše pokolenje,

ne čuju se ni protesti ni jauci; Pod sramotom živi naše javno mnjenje, naraštaji, koji sišu ko pauci.

Pod sramotom živi naše pokolenje.

Pomrčina pritisnula naše dane,

ne vidi se jadna naša zemlja huda;

Al kad požar poduhvati na sve strane,

kuda ćemo od svetlosti i od suda! Pomrčina pritisnula naše dane.

1910. год.

ВЛАДИСЛАВ ПЕТКОВИЧ ДИС

НАШЕ ДАНЕ || НАШИ ДНИ

Препевао Владимир Бабошин

Настало разрухи чёрное время,

Грязь поднялась, и разврат, и пороки,

Запах повсюду гнилой разложения,

Погибли герои, ушли все пророки.

Настало разрухи чёрное время.

Открылись притоны и сточные ямы,

Шваль высоко поднялась из подвалов,

Все подлецы, все воры и хамы,

Сегодня всем нам суверенами стали.

Открылись притоны и сточные ямы.

Ограблены храмы, кивоты пусты,

Осмеяны и добродетель, и честь,

Сломана жизнь, на могилах кресты,

Крещения и панихиды, всё вместе.

Ограблены храмы, кивоты пусты,

Колокол пятивековый молчит,

Бежал дух единства и боги сраженья;

Праздников наших смысл позабыт,

От грязи и наших грехов запустенье.

Колокол пятивековый молчит.

Из полицаев великих создали,

Достоинства взяли себе идиоты,

Воры у нас нуворишами стали,

Преступники все назвались патриотами.

Из полицаев великих создали.

Мудрость свою на выборы тратим,

Храбрость свою подаём на обедах,

Сил на грядущее больше не хватит,

Мы пораженья считаем победами.

Мудрость свою на выборы тратим.

Вместо славы минувшей, великих гробов,

Сволочей и пигмеев мы воскресили;

От братьев несчастных, ныне рабов,

Глаза и карманы свои затворили.

Вместо славы прошедшей, великих гробов.

Осталась нам пыль вековая на хартии

Как память о великанах былых;

Всю славу свою мы оставили партиям,

Врагу отдаем сыновей молодых.

Осталась нам пыль вековая на хартии.

С позором живёт наше всё поколенье,

Не слышим, к протестам и стонам глухи;

С позором несём наше личное мненье,

Наверх поднимаются лишь пауки.

С позором живёт наше всё поколенье.

Затменье лишило нас радостных дней,

А наша земля голодна и худа;

Но если пожар разгорится на ней,

Куда мы от света уйдём и суда!

Затменье лишило нас радостных дней.

Leave a Reply

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *