Jasna Gugić- Vinkovci, Hrvatska

Jasna Gugić

Biografija:

Jasna Gugić je rođena u Vinkovcima, Hrvatska. Jasna Gugić je potpredsjednica Udruženja umjetnika i pisaca svijeta SAPS, za odnose s javnošću, Globalna ambasadorica pismenosti i kulture za Asih Sasami Indonesia Global Writers, P.L.O.T.S. ambasadorica časopisa Creatives za Hrvatsku. Članica je mnogih književnih udruga. Suurednica je antologije COMPASSION-Save the World, jedne pjesme koju je napisalo 130 svjetskih pjesnika. Dobitnica je Svjetske nagrade César Vallejo 2020. za kulturnu izvrsnost.s jedinom nominacijom za Hrvatsku koju dodjeljuje UHE – Hispanic World Writers’ Union.

Jasna je višestruka dobitnica mnogih međunarodnih nagrada za poeziju i književnost, prevedena na više svjetskih jezika.Prva samostalna zbirka poezije objavljena joj je god 2021. dvojezično englesko-hrvatsko izdanje, pod nazivom „Song of silence“. Živi i radi u Zagrebu, Hrvatska.

Mnoge su njezine pjesme prevedene na nekoliko strane jezike i zastupljeni su u zajedničkim zbirkama.Pjesme su joj objavljene u časopisima u SAD-u, Španjolskoj, Grčkoj, Italiji, Rusiji, Indiji, Siriji, Danskoj, Brazilu, Meksiku, Bangladešu, Srbiji, Albaniji, Belgiji, Njemačkoj itd.

Pjesme su joj objavljene u mnogim svjetskim poznatim tiskanim i elektroničkim izdanjima casopisima,web stranicama, blogovima poput Spillwords Press-USA, P.L.O.T.S. The Creative Magazine-USA, Atunis Galaxy Poetry-Albanija-Belgija Gazeta Destinacioni- Albanija, Lothlorien Poetry Journal-UK,  Polis Chinese Language Monthly – 中國語文月刊 – Kina, Eboquills  – Nigerija,  Sindh Courier – Pakistan,  Litterateur Rw, Dritare E Re – Albanija,  Azahar Revista Poetica -Špajolska,Polis Magazino-Grčka, Homouniversalis-Grčka,A Too Powerful Word-Srbija, Časopis Humanity-Rusija, Časopis Ghorsowar-Indija, Časopis Al-Arabi Today, Časopis Rainbow. Willwash.wordpress blogazine – Nigerija, Bharat Vision – Danska, Daily Asia Bani-Bangladeš itd.

PJESNICI

Gdje ste pjesnici,

vi ĉarobnjaci?

Obojimo svojom pjesmom

ovaj tužni svijet

i ljude sa maskama,

jer iza maske

i oĉi su izgubile sjaj

i ne dišemo više.

Podignimo glas

i skinimo blato

 s đonova naših.

Podignimo glas

za sve one što šute

po kućama izolirani,

uronjeni u bijedu

svakodnevnih dosadnih poslova.

Zaogrnimo svojom maštom ovaj

programirani svijet

i saĉuvajmo miris djetinjstva

i prve poljupce

živim.

Vratimo ljubav,

tu božanstvenu životnu radost,

pretoĉimo je iz naših pjesama,

neka teĉe po ulicama

cijelog svijeta

i neka dotakne

svakog samca u suzama

i žene u crnini.

TRAGANJE

Tragati želim

za glazbom života

tragati ĉitavom stranom,

srca jer život se živi

sa pjesmom radosnog srca

i željom u oku tragaĉa.

I svaka sjena tragaĉa ubija

dok ruše se suze jutra

u plavo obojena.

Ali tragati želim

za glazbom neba

među ovim zemaljskim cvijećem.

Tragati za vjeĉnom pjesmom

i pjevati život.

Beskrajan.

NEMIR

Nemiru moj

rođen u trenutku samosažaljenja,

otkriven u traženju sreće,

kad sve je presivo

poput magle

što se spušta

po ravnicama mog zaviĉaja u jesen.

Nemiru moj,

gdje da se spustiš sada u tuđini,

gdje nema magle mog zaviĉaja.

ŠUTNJA

Šutnja u meni

prolama se munjama

presivog neba

i ruši moj strah nagomilani

u godinama nepripadanja.

Šutnja u tebi

ne pozna moj strah

i gubi se u rijeĉima

nepoznatih ljudi

ĉije ruke ne mogu

dotaknuti mekoću

naših srca.

Ne daj da šutim

jer ljubav je moja

glasnija od tvog osmijeha.

Najglasnijeg.

KAO NEKAD

Tragat ću za tobom

i kada završi ovaj dan.

Krenut ću u noć

u starom kaputu,

onom istom ulicom

zaborava kao nekad,

ne razmišljajući

i znam da ću te sresti

u onoj mojoj ulici,

ispod starih kestenova

kako se smješiš.

Obraduj ovu tamnu noć

i osvijetli mi lice.

Iznenadi me pjesmom

kao nekada

i zapjevat ćemo ti i ja

da ubijemo tugu godina.

Leave a Reply

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *