Biografija:
Jasna Gugić je rođena u Vinkovcima, Hrvatska. Jasna Gugić je potpredsjednica Udruženja umjetnika i pisaca svijeta SAPS, za odnose s javnošću, Globalna ambasadorica pismenosti i kulture za Asih Sasami Indonesia Global Writers, P.L.O.T.S. ambasadorica časopisa Creatives za Hrvatsku. Članica je mnogih književnih udruga. Suurednica je antologije COMPASSION-Save the World, jedne pjesme koju je napisalo 130 svjetskih pjesnika. Dobitnica je Svjetske nagrade César Vallejo 2020. za kulturnu izvrsnost.s jedinom nominacijom za Hrvatsku koju dodjeljuje UHE – Hispanic World Writers’ Union.
Jasna je višestruka dobitnica mnogih međunarodnih nagrada za poeziju i književnost, prevedena na više svjetskih jezika.Prva samostalna zbirka poezije objavljena joj je god 2021. dvojezično englesko-hrvatsko izdanje, pod nazivom „Song of silence“. Živi i radi u Zagrebu, Hrvatska.
Mnoge su njezine pjesme prevedene na nekoliko strane jezike i zastupljeni su u zajedničkim zbirkama.Pjesme su joj objavljene u časopisima u SAD-u, Španjolskoj, Grčkoj, Italiji, Rusiji, Indiji, Siriji, Danskoj, Brazilu, Meksiku, Bangladešu, Srbiji, Albaniji, Belgiji, Njemačkoj itd.
Pjesme su joj objavljene u mnogim svjetskim poznatim tiskanim i elektroničkim izdanjima casopisima,web stranicama, blogovima poput Spillwords Press-USA, P.L.O.T.S. The Creative Magazine-USA, Atunis Galaxy Poetry-Albanija-Belgija Gazeta Destinacioni- Albanija, Lothlorien Poetry Journal-UK, Polis Chinese Language Monthly – 中國語文月刊 – Kina, Eboquills – Nigerija, Sindh Courier – Pakistan, Litterateur Rw, Dritare E Re – Albanija, Azahar Revista Poetica -Špajolska,Polis Magazino-Grčka, Homouniversalis-Grčka,A Too Powerful Word-Srbija, Časopis Humanity-Rusija, Časopis Ghorsowar-Indija, Časopis Al-Arabi Today, Časopis Rainbow. Willwash.wordpress blogazine – Nigerija, Bharat Vision – Danska, Daily Asia Bani-Bangladeš itd.
PJESNICI
Gdje ste pjesnici,
vi ĉarobnjaci?
Obojimo svojom pjesmom
ovaj tužni svijet
i ljude sa maskama,
jer iza maske
i oĉi su izgubile sjaj
i ne dišemo više.
Podignimo glas
i skinimo blato
s đonova naših.
Podignimo glas
za sve one što šute
po kućama izolirani,
uronjeni u bijedu
svakodnevnih dosadnih poslova.
Zaogrnimo svojom maštom ovaj
programirani svijet
i saĉuvajmo miris djetinjstva
i prve poljupce
živim.
Vratimo ljubav,
tu božanstvenu životnu radost,
pretoĉimo je iz naših pjesama,
neka teĉe po ulicama
cijelog svijeta
i neka dotakne
svakog samca u suzama
i žene u crnini.
TRAGANJE
Tragati želim
za glazbom života
tragati ĉitavom stranom,
srca jer život se živi
sa pjesmom radosnog srca
i željom u oku tragaĉa.
I svaka sjena tragaĉa ubija
dok ruše se suze jutra
u plavo obojena.
Ali tragati želim
za glazbom neba
među ovim zemaljskim cvijećem.
Tragati za vjeĉnom pjesmom
i pjevati život.
Beskrajan.
NEMIR
Nemiru moj
rođen u trenutku samosažaljenja,
otkriven u traženju sreće,
kad sve je presivo
poput magle
što se spušta
po ravnicama mog zaviĉaja u jesen.
Nemiru moj,
gdje da se spustiš sada u tuđini,
gdje nema magle mog zaviĉaja.
ŠUTNJA
Šutnja u meni
prolama se munjama
presivog neba
i ruši moj strah nagomilani
u godinama nepripadanja.
Šutnja u tebi
ne pozna moj strah
i gubi se u rijeĉima
nepoznatih ljudi
ĉije ruke ne mogu
dotaknuti mekoću
naših srca.
Ne daj da šutim
jer ljubav je moja
glasnija od tvog osmijeha.
Najglasnijeg.
KAO NEKAD
Tragat ću za tobom
i kada završi ovaj dan.
Krenut ću u noć
u starom kaputu,
onom istom ulicom
zaborava kao nekad,
ne razmišljajući
i znam da ću te sresti
u onoj mojoj ulici,
ispod starih kestenova
kako se smješiš.
Obraduj ovu tamnu noć
i osvijetli mi lice.
Iznenadi me pjesmom
kao nekada
i zapjevat ćemo ti i ja
da ubijemo tugu godina.