Nina Al-Sartawi – Bengazi, Libya

Nina Al-Sartawi

( السيرة الذاتية )

الشاعرة نينة السرتاوي

الأسم الحقيقي ( هند الهمالي ) من ليبيا

تاريخ الميلاد 2 \10\1977

بكالوريوس رياضيات وإحصاء

معلمة شهادة ثانوية ( بكالوريا )

كاتبة للكثير من أجناس الأدب

* قصص قصيرة جدآ و تخاطر

* ترجمة روح النصوص إلى الإنجليزية

* ترجمة روح النصوص الغربية بجميع اللغات إلى العربية هايكو ونثر .

* الشعر الحديث من أصل ياباني

هايكو – تانكا بأنواعها – هايبون _ نانو

* صاحبة ديوان ورقي عربي فرنسي

▪هايكو وتانكا ( لم تزهر روحي )

▪هايكو من كل العالم ( عروس الفراغ )

مترجم ل 19 لغة عالمية

* لها إصدارات كثيرة من الكتب الألكترونية

Biography:

The poet Nina Al-Sartawi.  The real name is Hind Al-Hamali from Libya.Date of birth October 2, 1977

Bachelor’s degree in Mathematics and Statistics.  High School Teacher (Baccalaureate)

Writer of many genres of literature

* Very short stories * telepathy

* Translate the spirit of texts into English

* Translating the spirit of Western texts in all languages ​​into Arabic, haiku and prose.

* Modern poetry of Japanese origin

Haiku – Tanks of all kinds – Hyebon _ Nano

* Owner of a French Arabic paper book

(My soul did not bloom)

It has many publications of e-books, the most important of which are:

▪ About the Maghreb Club

book (the wind hissing)

▪ About the Arab Haiku Club

The book ( I am the Clay) in Arabic and English

▪ (The Bride of the Void) in Arabic and Russian and other international languages

▪ (flying saucers) haiku science fiction

▪ (Animoni, flower of the wind) Haiku and Tanka

Poem 1 :

هايبون

( إمرأة من نار )

من شوق لآخر

كيف ستجدني؟

الظلال تعيد نفسها

تتجسد روح

إلى الطرف الآخر

اكون وتكون !!

لا دخل للمسافات

كما سراب هناك أشتعل

خطوتين بخطوتين

يأخذني اللهف

إلى قبلتنا الأولى

كنا ثابتين

حتى الغروب يحملنا بالقرب

حيث تهب تلك الروح

إنطفأت الشمس

إنطفأ الوميض

بقاياي تتغاضى عنك

وانغمس في المساحات القاتمة !!!

شوق وشوق

تعيد نفسها

ظلال تتجسد روح

أكون وتكون

لا دخل للمسافات

كما سراب هناك أشتعل

هبوب الروح

إنطفأت الشمس

إنطفأ الوميض

Haibun 1 :

(Woman of Fire)

From one longing to another

How will you find me?

Shadows repeat themselves

embodied spirit

to the other side

be and be!!

Distances are not included

As a mirage there I ignite

two steps two steps

longing takes me

To our first kiss

We were steady

Even the sunset holds us close

Where that soul blows

The sun went out

die out blink

My remains ignore you

Immerse myself in dark spaces!!!

longing and longing

repeat herself

Shadows turn into soul

be and be

Distances are not included

As a mirage there I ignite

soul blowing

The sun went out

die out blink

Poem 2 :

هايبون 2 :

( آهة الظل )

لا أطمح أن أزهر من جديد

في ألق المساحات المرتبكة !

حقيقة … لا أعرف

لا استطيع …..

ثمة مايتفتح بي !!

ويخفق للفراغ .. !!!

أتحيا هذه الآهة ؟

كهالة صدى .. تنصرف وتعود

بلاحياة……!!!!

تتدبر في الخلاء

تصغي للريح المحملة بالذكرى

تطل بلا غروب

واهبة النبض

بلامقصد ……

كيف يسعدها الشتات ..؟

في هدأة الظل تنبعث وتنبعث

أضحت… شوق

ما عادت هنا …. وما عدت

منتهى الابد …~

مساحة مرتبكة

ثمة مايتفتح بي

لا أطمح أن أزهر

مساحة مرتبكة

تخفق للفراغ

أتحيا هذه الآهة ؟

مساحة مرتبكة

كهالة الصدى تنصرف

وتعود .. الآه

مساحة مرتبكة

بلامقصد .. نبض

بلاحياة

مساحة مرتبكة

في هدأة الظل

كيف يسعدها الشتات ؟

Haibun 2 :

( Groan of the shadow )

I don’t want to bloom again

In a radiance .. the confused spaces!

really I do not know

I cannot …..

There is something that opens up in me !!

And to the void ..!!!

Do you long live this groan ?

As the echo aura.. goes away and comes back

with no life……!!!!

Practice outdoors

It listen to the wind that carries memories

overlooking without sunset

She’s pulsating

Unintentionally……

How does the separation make her happy?

In the silence of the shadows they emanate and emanate

became it … longing

She didn’t come back here…

and i didn’t come back

Ultimate forever…~

Confused space

there is something opens in me

i don’t want to bloom

Confused space

pulsing to the void

long live this groan?

Confused space

as the echo aura, goes away

and come back.. the groan

Confused space

unintentionally.. a pulses

with no life….

Confused space

in the quiet of the shadows

how does the separation make her happy?

Poem 3 :

هايبون 3 :

( فصول الفراغ )

ألف لون ولون !

بذات الملامح

مرهق بي أنت أيها الفراغ !!

لعل الأجدر بك أن تقيم على أعتاب الريح !!!

نعم الريح ….. التي تعلم أن لاصاحب لها

قد تهب معك دفعة واحدة

وقد تعصف بك أبدآ

تشبث بمزاجيتها وأهواءها

ودعك من تفاصيلي !!!

فأنا كالفراشة منذورة لربيع

ماض وآت !!!

خشخشة خطواتك المبيتة

تشي بك كل الوقت ….

رفرفتي هنا لا تجدي نفعآ

مثقل جدآ بي حد إيذاء روحك

لا تظن اني الآخر منك

ففي الغالب لاأريد أن أكون ضمن فصولك

المقفرة إلا من الهبوب

كن مع الظلال وإتبعني دائما

فسر كل شيء من لاشيء …

أنت مثلها ……………!!!!

ألف لون ولون

بذات الملامح انت

فراغ في الفراغ

مزاج الريح

يهب دفعة واحدة معي

ويعصف أبدآ …

Haibun 3 :

(The vacuum classes)

A thousand colors and colors!

with the same features

You are tired of me, you emptiness!!

Perhaps it is better for you to stay at the doorstep of the wind!!!

Yes the wind….. that you know has no owner

May it blow with you at once

It may hit you more

Hold on to her moods and whims

Leave my elaborate !!!

I’m like a butterfly , I’m warner for spring

past and coming!!!

The rattling of your hidden steps

reveal you about all the time….

My flutter here is of no use

Very laden for you to hurt your soul

Do not think that I am the other

Mostly, I don’t want to be in your seasons

desolate except from the gale

Be with the shadows and always follow me

Interpret everything from nothing

You are like her ……………!!!!

A thousand colors and colors

You have the same specifics

emptiness in the emptiness

wind mood

blow a boost with me

And it storm forever

 Poem 4 :

تانكا

ميلاد روح

ماذا ستقول حالئذ ؟

يا شوقي

سألفظ آناك

في الأنا

Birth of a soul

what will you say then?

oh my longing

I will saying your ego

in my i am

ميلاد روح

كم تبدو ضيقة وشاسعة

الحياة

أنمو وطينتي

لا أكثر ولا أقل

Birth of a soul

how narrow and wide it looks

life

i grow and my clay

no more, no less

ميلاد روح

فلتعتني بإسمي

يا أنا

الآتي يحلق

الآن

Birth of a soul

take care of my name

O me

the next is flying

right now

ميلاد روح

هل تغدو المسافات

ظلالآ !؟

ربما بعد

خطواتي لها

صدى

Birth of a soul

do the distances become

a shades !?

maybe after

my steps for her

echo

Poem 5 :

هايكو

عبث خريفي

مبعثر على شفا ريح

يخدشني شوق

An autumnal absurdity

scattered on the edge of the wind

scratching of me a longing

عبث خريفي

وهالة محرمة أقصى الغروب

ترقص على مايبدو

An autumnal absurdity

And a forbidden aura at sunset

she dancing it seems

عبث خريفي

فكرت بلمسك

أيها الحفيف

An autumnal absurdity

I thought of touching you

O rustle

عبث خريفي

في الجنة المورقة

خشخشة ورد أحمر

An autumnal absurdity

In the lush paradise

red roses rattle

عبث خريفي

إلى الغروب الموحش

تحدق الشمس

An autumnal absurdity

to the desolate sunset

staring sun

عبث خريفي

غروب بعد آخر ؛ أحمر

كجنة الظلال

An autumnal absurdity

sunset after another; red

as a paradise of shadows

عبث خريفي

برغباتها المضرجة

تصدح اللهفة

An autumnal absurdity

with her burning desires

she screaming the eagerness

عبث خريفي

يتوق لإلتهام الريح

الشوق يسقط

An autumnal absurdity

craves to devour the wind

longing falls

Leave a Reply

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *