( السيرة الذاتية )
الشاعرة نينة السرتاوي
الأسم الحقيقي ( هند الهمالي ) من ليبيا
تاريخ الميلاد 2 \10\1977
بكالوريوس رياضيات وإحصاء
معلمة شهادة ثانوية ( بكالوريا )
كاتبة للكثير من أجناس الأدب
* قصص قصيرة جدآ و تخاطر
* ترجمة روح النصوص إلى الإنجليزية
* ترجمة روح النصوص الغربية بجميع اللغات إلى العربية هايكو ونثر .
* الشعر الحديث من أصل ياباني
هايكو – تانكا بأنواعها – هايبون _ نانو
* صاحبة ديوان ورقي عربي فرنسي
▪هايكو وتانكا ( لم تزهر روحي )
▪هايكو من كل العالم ( عروس الفراغ )
مترجم ل 19 لغة عالمية
* لها إصدارات كثيرة من الكتب الألكترونية
Biography:
The poet Nina Al-Sartawi. The real name is Hind Al-Hamali from Libya.Date of birth October 2, 1977
Bachelor’s degree in Mathematics and Statistics. High School Teacher (Baccalaureate)
Writer of many genres of literature
* Very short stories * telepathy
* Translate the spirit of texts into English
* Translating the spirit of Western texts in all languages into Arabic, haiku and prose.
* Modern poetry of Japanese origin
Haiku – Tanks of all kinds – Hyebon _ Nano
* Owner of a French Arabic paper book
(My soul did not bloom)
It has many publications of e-books, the most important of which are:
▪ About the Maghreb Club
book (the wind hissing)
▪ About the Arab Haiku Club
The book ( I am the Clay) in Arabic and English
▪ (The Bride of the Void) in Arabic and Russian and other international languages
▪ (flying saucers) haiku science fiction
▪ (Animoni, flower of the wind) Haiku and Tanka
Poem 1 :
هايبون
( إمرأة من نار )
من شوق لآخر
كيف ستجدني؟
الظلال تعيد نفسها
تتجسد روح
إلى الطرف الآخر
اكون وتكون !!
لا دخل للمسافات
كما سراب هناك أشتعل
خطوتين بخطوتين
يأخذني اللهف
إلى قبلتنا الأولى
كنا ثابتين
حتى الغروب يحملنا بالقرب
حيث تهب تلك الروح
إنطفأت الشمس
إنطفأ الوميض
بقاياي تتغاضى عنك
وانغمس في المساحات القاتمة !!!
شوق وشوق
تعيد نفسها
ظلال تتجسد روح
أكون وتكون
لا دخل للمسافات
كما سراب هناك أشتعل
هبوب الروح
إنطفأت الشمس
إنطفأ الوميض
Haibun 1 :
(Woman of Fire)
From one longing to another
How will you find me?
Shadows repeat themselves
embodied spirit
to the other side
be and be!!
Distances are not included
As a mirage there I ignite
two steps two steps
longing takes me
To our first kiss
We were steady
Even the sunset holds us close
Where that soul blows
The sun went out
die out blink
My remains ignore you
Immerse myself in dark spaces!!!
longing and longing
repeat herself
Shadows turn into soul
be and be
Distances are not included
As a mirage there I ignite
soul blowing
The sun went out
die out blink
Poem 2 :
هايبون 2 :
( آهة الظل )
لا أطمح أن أزهر من جديد
في ألق المساحات المرتبكة !
حقيقة … لا أعرف
لا استطيع …..
ثمة مايتفتح بي !!
ويخفق للفراغ .. !!!
أتحيا هذه الآهة ؟
كهالة صدى .. تنصرف وتعود
بلاحياة……!!!!
تتدبر في الخلاء
تصغي للريح المحملة بالذكرى
تطل بلا غروب
واهبة النبض
بلامقصد ……
كيف يسعدها الشتات ..؟
في هدأة الظل تنبعث وتنبعث
أضحت… شوق
ما عادت هنا …. وما عدت
منتهى الابد …~
مساحة مرتبكة
ثمة مايتفتح بي
لا أطمح أن أزهر
مساحة مرتبكة
تخفق للفراغ
أتحيا هذه الآهة ؟
مساحة مرتبكة
كهالة الصدى تنصرف
وتعود .. الآه
مساحة مرتبكة
بلامقصد .. نبض
بلاحياة
مساحة مرتبكة
في هدأة الظل
كيف يسعدها الشتات ؟
Haibun 2 :
( Groan of the shadow )
I don’t want to bloom again
In a radiance .. the confused spaces!
really I do not know
I cannot …..
There is something that opens up in me !!
And to the void ..!!!
Do you long live this groan ?
As the echo aura.. goes away and comes back
with no life……!!!!
Practice outdoors
It listen to the wind that carries memories
overlooking without sunset
She’s pulsating
Unintentionally……
How does the separation make her happy?
In the silence of the shadows they emanate and emanate
became it … longing
She didn’t come back here…
and i didn’t come back
Ultimate forever…~
Confused space
there is something opens in me
i don’t want to bloom
Confused space
pulsing to the void
long live this groan?
Confused space
as the echo aura, goes away
and come back.. the groan
Confused space
unintentionally.. a pulses
with no life….
Confused space
in the quiet of the shadows
how does the separation make her happy?
Poem 3 :
هايبون 3 :
( فصول الفراغ )
ألف لون ولون !
بذات الملامح
مرهق بي أنت أيها الفراغ !!
لعل الأجدر بك أن تقيم على أعتاب الريح !!!
نعم الريح ….. التي تعلم أن لاصاحب لها
قد تهب معك دفعة واحدة
وقد تعصف بك أبدآ
تشبث بمزاجيتها وأهواءها
ودعك من تفاصيلي !!!
فأنا كالفراشة منذورة لربيع
ماض وآت !!!
خشخشة خطواتك المبيتة
تشي بك كل الوقت ….
رفرفتي هنا لا تجدي نفعآ
مثقل جدآ بي حد إيذاء روحك
لا تظن اني الآخر منك
ففي الغالب لاأريد أن أكون ضمن فصولك
المقفرة إلا من الهبوب
كن مع الظلال وإتبعني دائما
فسر كل شيء من لاشيء …
أنت مثلها ……………!!!!
ألف لون ولون
بذات الملامح انت
فراغ في الفراغ
مزاج الريح
يهب دفعة واحدة معي
ويعصف أبدآ …
Haibun 3 :
(The vacuum classes)
A thousand colors and colors!
with the same features
You are tired of me, you emptiness!!
Perhaps it is better for you to stay at the doorstep of the wind!!!
Yes the wind….. that you know has no owner
May it blow with you at once
It may hit you more
Hold on to her moods and whims
Leave my elaborate !!!
I’m like a butterfly , I’m warner for spring
past and coming!!!
The rattling of your hidden steps
reveal you about all the time….
My flutter here is of no use
Very laden for you to hurt your soul
Do not think that I am the other
Mostly, I don’t want to be in your seasons
desolate except from the gale
Be with the shadows and always follow me
Interpret everything from nothing
You are like her ……………!!!!
A thousand colors and colors
You have the same specifics
emptiness in the emptiness
wind mood
blow a boost with me
And it storm forever
Poem 4 :
تانكا
ميلاد روح
ماذا ستقول حالئذ ؟
يا شوقي
سألفظ آناك
في الأنا
Birth of a soul
what will you say then?
oh my longing
I will saying your ego
in my i am
ميلاد روح
كم تبدو ضيقة وشاسعة
الحياة
أنمو وطينتي
لا أكثر ولا أقل
Birth of a soul
how narrow and wide it looks
life
i grow and my clay
no more, no less
ميلاد روح
فلتعتني بإسمي
يا أنا
الآتي يحلق
الآن
Birth of a soul
take care of my name
O me
the next is flying
right now
ميلاد روح
هل تغدو المسافات
ظلالآ !؟
ربما بعد
خطواتي لها
صدى
Birth of a soul
do the distances become
a shades !?
maybe after
my steps for her
echo
Poem 5 :
هايكو
عبث خريفي
مبعثر على شفا ريح
يخدشني شوق
An autumnal absurdity
scattered on the edge of the wind
scratching of me a longing
عبث خريفي
وهالة محرمة أقصى الغروب
ترقص على مايبدو
An autumnal absurdity
And a forbidden aura at sunset
she dancing it seems
عبث خريفي
فكرت بلمسك
أيها الحفيف
An autumnal absurdity
I thought of touching you
O rustle
عبث خريفي
في الجنة المورقة
خشخشة ورد أحمر
An autumnal absurdity
In the lush paradise
red roses rattle
عبث خريفي
إلى الغروب الموحش
تحدق الشمس
An autumnal absurdity
to the desolate sunset
staring sun
عبث خريفي
غروب بعد آخر ؛ أحمر
كجنة الظلال
An autumnal absurdity
sunset after another; red
as a paradise of shadows
عبث خريفي
برغباتها المضرجة
تصدح اللهفة
An autumnal absurdity
with her burning desires
she screaming the eagerness
عبث خريفي
يتوق لإلتهام الريح
الشوق يسقط
An autumnal absurdity
craves to devour the wind
longing falls