Život
Kad ti se život onako zakovitla
I vjetrovi njegovi kao igračku te gnječe
Ne traži opiranje, ne traži izlaz
Samo se pusti struji što teče
Kao mali listići koje.vinu
Lagano padnu nakon sto sinu
Kada zivot obliju tuge
I sva radost ka dnu ti krene
Ne lupaj rukom o vodu silnu
Pusti neka i razum skrene
Tonut ce malo i sam stati
I osmjeh ce ti tugu sprati
Ponekad treba pustiti ventil
I neka sve u nama se zavrti
Kao oluja kada se digne
I dusu nasu tad bolno zamuti
Pricekaj samo, sve ce stati
Zahvalnost za zivot i bol zna nam dati
Lekcije zivota nisu u knjizi
Njih na koži zivjeti treba
Sve sto znamo i sto ucimo
Ne pada uvijek tek tako s neba
U teskim trenucima kada smo sami
Druga prepoznamo bas u toj tami.
Teachers
Teachers are
The first light
In child’s eyes
eager for new things
To discover
Teachers are
A kind of encyclopedia
Full of knowledge
To be given
To young minds
Teachers are
Mothers’ and fathers’
Third hands
To give patient caress
Of confidence
Teachers are
Our first heroes
Who have answers
To all our questions
When we learn
Teachers are
Those special smiles
We keep as
Priceless treasures
For lifetime
Madre
Con la sonrisa màs linda
Del angel la sua mirada
Con la voz celestial
De los paraisos mimada
Madre
La ternura in cada palabra
La calma en un abrazo
Blancas las alas
De sus manos hacen arazo
Madre
La felicidad que camina
Semilla de pas
La certeza de un amor,
Amor puro y mucho màs
Viru ti jubin
Ko je odje
Zemju krčija
I ko je ovdin
Vrta pravija
Ko je nomadne
Duvan sadija
Čija su ovdal
Dica grajala
Čija se ono
Kuća gradila
Čiija se ono
Čatrnja kopala
Čiji su klanci
Momke skrivali
Čije su cure
Oni glidali
Ko je kućno
Ognjište palija
Čiji se kruv
Jutrom misija
Kako san kamen
Macolom drobija
I koja ganga
Tebi se pivala
Čiji nam stićci
Viru svidoče
Pod kojim kamenom
Dida mi priliže
Grudinon ovon
Ja san se brani
Ovdi počivaju
Svi moji dani

Biografija: Žana Coven
Žana Coven ( Žanka Žana Bošković Coven ) rodjena je u Sarajevu, gdje je provela djetinjstvo i mladost a kasnije diplomirala Engleski jezik i knjizevnost. Studirala romanistiku u Beogradu a potom odlazi u Milano gdje nastavlja daljnje obrazovanje. Radila kao pedagog, prevodilac i kulturni mediator. Piše od dječjih dana. Udata i majka odraslog sina. Trenutno se bavi muzikom, prevodilačkim radom, kulturoloskim projektima. Piše poeziju, kratke priče putopise na hrvatskim, srpskom i bosanskom jeziku, na više dijalekata, zatim engleskom, talijanskom i španjolskom . Do sada objavila poeziju u više zajedničkih zbirki, zbirke Stihom vezani i Stihom ispisujem ljubav i td, izdavača Kultura snova, zatim zajednickoj zbirkama Snovi sjecanja 1, 2, 3 i Lahor stihova izdavaca PiK/ Redak i mnoge druge i samostalne zbirke Zaboravljena u stihu i Jedna Ljubav , izdavač Kultura snova, i CC N&P, te zbirku poezije Entre sol y sombra na španjolskom jeziku i Lo dico alla luna na talijanskom Njene poezije su publikovane u mnogima antologijama, zbornicima, casopisima i blogovima. Jedna njena poezija je u antologiji svjetske poezije. Prevodjena na više jezika kao makedonski, ruski, portugalski, urdu. Njene haiku objavljuje japanski web casopis Asahi haikuist network i Ali za international haiku. Nedavno je nagradjena drugom nagradom na medjunarodnom natječaju poezije Città di Galateo, Italia 2018, nagradom za poetski izraz 2019 i zatim prvom apsolutnom nagradom za haiku na evropskom pjesnickom sampionatu2019. Nosioc posebne specijalne književne nagrade od književne kritike Italije, Milano , maj 2019i td. Ona je predstavljena i u posebnim izdanjima 26 women of essence u Sydneyu Australija i 25 women of virtue u Indiji, mnogim književnim časopisima širom svijeta. Prezentacija i osvrt njene knjige jedna ljubav objavljen je u književnom časopisu u Beogradu a u Španskom časopisu Azahar redovno su oblikovane njene pjesme na španskom jeziku. U časopisima širom svijeta su njeni radovi. U Amaranti svjetskoj antologiji zastupljena je sa čak 9 pjesama na 6 jezika i jednim prevodi pjesme . Član UBU Sarajevo, Kulture snova Zagreb, Nenadano Bar. Zivi izmedju Milana i Barcelone.

